今天跟大家聊聊十二生肖英文故事50字带翻译,现在就开始吧! 1、Rat-鼠
2、Ox-牛
3、Tiger-虎
4、Rabbit-兔
5、Dragon-龙
6、Snake-蛇
7、Horse-马
8、Goat-羊
9、Monkey-猴
10、Rooster-鸡
11、Dog-狗
12、Pig-猪
扩展资料
一、鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看旁银知见困难便躲得老远的人。)
二、牛——Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语TheblackOxhastrodonsb'sfoot表示灾祸已降临到某人头上。
三、虎——Tiger
指凶恶的人,搏闭虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚常以Papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不确定或危险的方式生活。
四、兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb。愚弄某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。例如:Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde。不能两面讨好。
英语中有许多关于兔的谚语,如:
1、Firstcatchyourhare。勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2、Youc贷你的钱。勿贪小便宜(意指:不要过于乐观)。
五、龙——dragon
龙在中国的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。
六、蛇——蟒
爬行动物的蛇。
免费分享十二生肖和星座知识,如侵权请告知删除
本文链接: https://chamadao.com/sx/15n1256815.html