年代久远,内容丢失。我们现在看到的《易经》的内容远不止这么多,肯定多的多,由于时间的跨度,历经战火,特别是秦始皇焚书,损失巨大,存世极少。另外,古人的记载,多在骨甲,石碑,竹简刻些,难以保存,也要丢失。这样缺章断句,难免会使后人理解上的误差。
理雅各是伦敦布道会传教士,英华书院校长,近代英国第一位著名汉学家。他是第一个系统研究、翻译中国古代经典的人,从1861年到1886年的25年间,将“四书”、“五经”等中国主要典籍全部译出,共计28卷。当他离开中国时,已是著作等身。理雅格的多卷本《中国经典》、《法显行传》、《中国的:儒教、道教与基督教的对比》和《中国编年史》等著作在西方汉学界占有重要地位。
内容简介
《之三元解读与三维英译/学研论丛》是一部《易经》研究论著,其学理建基于二十世纪以来的《易经》原生态研究成果。作者对《易经》文本的诠释,由文史哲解读人,由信达雅今译、英译出,真善美的内涵则贯通其中,由此构成《之三元解读与三维英译/学研论丛》独特的人文主义学术品格,与现有同类论著殊为不同,故称另一种读法和译法。《之三元解读与三维英译/学研论丛》内容分为上下两编,上编阐明了《易经》诠释的学术基础,将经文分析为古史、哲理和古歌三类文字,并论述了《易经》经文翻译原则及方法。下编以具有新内涵的信达雅为原则,分别侧重于历史之真、哲理之善和古歌之美,对每卦经文的三类文字进行了今译和英译。《之三元解读与三维英译/学研论丛》是作者《易经》研究的系列成果之一。
作者简介
王晓农(1968—),山东淄博人,博士,现为鲁东大学外国语学院副教授、硕士生导师,兼任中国文化典籍翻译研究会理事。学术兴趣为中外文化、文学典籍的翻译与中西译论研究,兼及中国翻译史和翻译教学研究,涉及《易经》《朱子语类》、中国传统译论和文论英译、莎剧汉译等领域。已主持完成山东省社科规划科研项目1项、主持在研国家社科基金中华学术外译项目“《中国传统译论经典诠释——从道安到傅雷》英译”1项。独立或首位出版《基于认知语言学的语篇翻译研究》(2011)等翻译研究专著3部、中国典籍译著《大中华文库·朱子语类选(汉英对照)》(2024)1部和翻译教材《汉英翻译理论与实践》(2012)1部,用中英文在国内外学术刊物上公开发表研究论文70余篇、学术译文多篇。
上海古籍出版社,黄寿祺、张善文师徒合作的《周易译注》是非常好的版本。
华夏出版社,马恒君的《周易正宗》,也是近年难得一见的好注本。或着他的口袋书《周易》也很好,精确简练。
如果不嫌深奥的话,还可以再看看李鼎祚的《周易集解》、尚秉和的《周易尚氏学》等书。非常棒。
互克,水能灭火,火亦能灭水
阴阳五行学说是中国古代唯物哲学朴素的自发的辩证法思想,有先天阴阳五行与后天阴阳五行之分,它认为世界是在阴阳二气作用的推动下孪生、发展和变化;并认为木、火、土、金、水五种最基本的条件是构成世界不可缺少的属性。
美国人是信奉基督教的,认为万物是上帝创造的。
免费分享十二生肖和星座知识,如侵权请告知删除
本文链接: https://chamadao.com/sx/19b1231158.html